מכל מלמדײ השכלתי (duchifat) wrote,
מכל מלמדײ השכלתי
duchifat

After the Desert God

Посмотрели мы спектакль по Кади Молодовской "After the Desert God", перевод на английский язык. Артисты читали текст с листа, без костюмов. Я уловил не все, честно говоря, хоть и по-английски (а Н. все поняла, и ей понравилось). Что сказать, я не знаю. Это пьеса 1949 года, мелодрама в традиции идишской исторической драматургии. Вспоминается и "Уриэль Акоста", и "Бар-Кохба" С. Галкина в ГосЕТе, и еще опера вот эта, откуда "Рожинкес мит мандлен" Гольдфадена. Но я недостаточно об этом знаю, чтобы разобраться. Пьеса никогда не ставилась на сцене (вроде бы в Израиле кто-то ставил какой-то самодеятельный перевод на иврит), видимо, попросту не самая важная и не самая удачная.

В аннотации написано "This famous late-medieval philanthropist and community leader, like Jews in the immediate aftermath of the Shoah, wrestled with how to rebuild in the aftermath of a catastrophe—in her case, the Inquisition and Expulsion."

Однако я не заметил ничего в этой пьесе, что не могло бы быть написано в 1929-м или 1909, то есть ничего специфически пост-холокостного. Я ожидал, что там будeт об изгнании из Испании и попыткax Грации Мендез и Иосифа hа-Наси создать еврейское "государство" в Тверии. Но про Тверию вообще ничего не было. Мне показалось, что Холокост тут за уши притянут переводчиком. Cовсем не обязательно, если автор пишет в 1949 году пьесу из истории XVI века, то это прямая аллегория про текущую политику пятилетней давности.

Кстати, те же "Рожинкес мит манделен" в Гугле находятся как Holocaust Related Music, Music and the Holocaust и т. д. А ведь это опера (или оперетта?) "Суламифь" 1880-гo года (в песне про то, как мама баюкает младенца в колыбели в углу иерусалимского Храма и пр. опереточные вещи).

Из книги Андреи Брукс я узнал, что между донной Грацией и ее сестрой Бриандой был в 1547-1549 конфликт за контроль над имуществом и наследством олигархической семьи Мендесов. Брианда была недовольна стилем Грации и ее желанием подмять под себя финансы семьи, она обратилась в Венецианский суд для иностранных купцов и заявила, что Грация -- тайная еврейка и собирается бежать в Турцию с имущеcтвом. Грации пришлось спешно покинуть венецианскую юрисдикцию и поселиться в более либеральной Ферраре. Вроде бы Кадя Молодовская интерпретировала это как идеологический спор ("their heated, ongoing, high-stakes argument about the tension between physical survival and spiritual integrity, we can hear premodern history reverberating down through the centuries"), а современные зрители чуть ли ни историю о прощении Холокоста. Ну-ну.

То, что наконец кто-то обращается к сюжетам еврейской истории, меня очень порадовало, рeдко такое бывает в наше время (скажем, на фестивале еврейских фильмов заведомо не будет ни одного исторического еврейского фильма, если реч не о ХХ веке).
Subscribe

  • (no subject)

    Рецензируя статьи, всегда обращаю внимание на первое предложение в статье. Обычно оно информативной нагрузки не несет, но как-то всегда показывает,…

  • mechanisms like friction

    Статью прислали на рецензию (авторы в Индии) из журнала, где я в редколлегии. Мол, две рецензии у нас есть, но мнения рецензентов противоположны.…

  • товарищи ученые, доценты с кандидатами

    Просят отрецензировать статью (в PTRS, между прочим), первое предложение в которой: Manipulation of nanoporous structures such as vertically aligned…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 26 comments

  • (no subject)

    Рецензируя статьи, всегда обращаю внимание на первое предложение в статье. Обычно оно информативной нагрузки не несет, но как-то всегда показывает,…

  • mechanisms like friction

    Статью прислали на рецензию (авторы в Индии) из журнала, где я в редколлегии. Мол, две рецензии у нас есть, но мнения рецензентов противоположны.…

  • товарищи ученые, доценты с кандидатами

    Просят отрецензировать статью (в PTRS, между прочим), первое предложение в которой: Manipulation of nanoporous structures such as vertically aligned…