מכל מלמדײ השכלתי (duchifat) wrote,
מכל מלמדײ השכלתי
duchifat

Category:
С Марком читаем 27-ой урок из 28. Там было упражнение на "кедай" / "ло кедай" ("стоит / не стоит" что-либо делать) - нужно было сказать, что стоит или не стоит делать с хаверой (гёрлфрендой) на первом свидании (говорить, что ты никогда не женишься, вести ее в дорогой ресторан и т.п. Марк выдал свои версии (у него и мальчиков-друзей то нет).

Учебник этот переработан, но половина текстов те же, что 17 лет назад, когда я был профессиональным преподавателем иврита. Прослушали (в Ютубе) песенки из учебника "Йалда hахи яфа ба-ган", "Шир ерес шель цваим", "Шаббат ба бокер" Арика Айнштайна (было, было дело, кое-кто мне 17 лет назад сказал, что нечего дурацкие песни со студентами слушать - это очень религиозно амбивалентная песня). :)




Я вспомнил чью-то пародию ко дню Назависимости "лаван hу hа-стейк, ве hа-серет кахоль. Йаво hа-Машиах, йишаль - 'зэ hа-кол?'" (Белое [свиное] мясо, голубой [порно]фильм, Меcсия придет и спросит "и это все?") :)


Пока мы ездили в Вайоминг, слушали в машине записи. Единственный диск, который у меня оказался в машине, это 7-8 урок из Пимслеровского курса японского (я когда-то баловался этим перед поездкой в Японию). Соответственно, мы раз 10 (дорога-то дальная) прослушали эти уроки со всеми этими японскими фразами, вроде "наника намимасенка? - доку деска? -ваташино такараде!"). Пимслеровский курс этот сделан так, что японский оставляет иллюзию чего-то очень логичного как эсперанто, вот еще пару фраз выучишь и все поймешь, что как бы стимулирует (ну типа, прибавиляешь окончание "-ка" и утверждение становится вопросом (НИЧТО превращается в НЕЧТО - ведь даже у нас в иврите такого нет, "йеш ме-айин" это не то!), прибавляешь "-ен-ка" и модальность меняется на отрицание или предположение, прибавляешь окончание -де, и появляется оттенок места в пространстве и т.п.). Марк все это запоминал быстрее меня и вообще долго потом говорил, что никакого иврита учить не хочет, а хочет японский. (Мне и самому сразу захотелось поучить японский, честно говоря). :) Сегодня я ему в порядке поощерения разрешил, если он хорошо справится с ивритом, немного поучить японский (у меня есть хороший туристический учебник, который мне самому нравится). Он взял учебник с большим интересом. Посмотрим, надолго ли. :)

А по-английскому ему задали на летнее чтение "Народ книги" Джеральдин Брукс http://en.wikipedia.org/wiki/People_of_the_Book_(novel), книга на еврейскую тему , про Сараевскую аггаду (хотя highschool у нас государственная, не еврейская, общечеловеческая). Как я понял, это модный роман, подражание "Коду да-Винчи". Жена читает, говорит, интересно. Я не-читатель.
Tags: изучаем иврит
Subscribe

  • (no subject)

    1. Меня медитация и транс (как и другие способы работы с подсознанием) интересуют в смысле возможности посмотреть на себя со стороны, но не в смысле…

  • Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось вашим папарацци

    ИТМО, конечно, иногда удивляет креакловским карго-культом, который совершенно параллелен (и даже перпендикулярен без пересечений) реалиям первого…

  • (no subject)

    1) Мне кажется, что эмпатия - это умение подстраиваться под собеседника. Но многие, видимо, разделяют это. Знаю женщин, которые считали себя…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments