מכל מלמדײ השכלתי (duchifat) wrote,
מכל מלמדײ השכלתי
duchifat

Categories:

надпись из Мецад-Хашавйахy

Это одна из моих любимых историй из древнееврейской истории. В наше время в Википедии есть все, но эту историю, по-моему, мало кто знает. Это надпись (остракон) примерно 620 года до нашей эры из крепости Мецад-Хашавйаху, рядом с современным Явне. Надпись примечательна по многим причинам. Во-первых, это жалоба работника правителю области на то, что надсмотрщик у него незаконно отобрал вещь, одежду (что породило множество теорий о классовой и политической ситуации в Иудее VII века до н. э.). Во-вторых, здесь впервые упоминается шаббат. Одежда ему нужна обратно перед субботой (правда, советские ученые писали, что это слово просто значит "отдых". Но написано ШБТ так или иначе.). В третьих, у нее удивительный стиль и библейский язык. в частности, совершенно удивительное для такого документа "вав-последовательности" ("и пришел... и взял"), поэтическое повторение одной и той же фразы (будто это не юридический документ, а... трудовая песня какая-нибудь).

ישמע אדני השר
את דבר עבדה. עבדך
קצר. היה. עבדך. בחצר אסם. ויקצר עבדך
ויכל ואסם כימם. לפני שב
ת כאשר כל {ע}בדך את קצר וא
סם כימם ויבא הושעיהו בן שב
י. ויקח. את בגד עבדך כאשר כלת
את קצרי זה ימם לקח את בגד עבדך
וכל אחי. יענו. לי. הקצרם אתי בחם.
{ה}ש {מש} אחי. יענו. לי אמן נקתי מא
{שם}.........בגדי ואמלא. לשר להש
{יב} ..........עב{דך}.....אלו. רח
{מם. והש}בת את {בגד. ע}בדך ולא תדהמ נ

"Да услышит господин мой правитель слово своего раба. Раб твой собирал урожай. И был раб твой в Хасар-Асаме [на складском дворе?], и собирал урожай, и закончил, и складывал все эти дни, до субботы [до отдыха?]. Когда закончил раб твой жатву и складывание эти дни, и пришел Хошайаху сын Шоби, и взял одеяние твоего раба, когда закончил я жатву. Несколько дней как взял одежду раба твоего, и все братья мои подтвердят мои слова, которые собирали урoжай со мной на жаре, подтвердят братья мои - истино [аминь]. Я невиновен, а он отобрал мое одеяние. И пусть правитель вернет одеяние своему рабу, ... верни одеяние своему рабу и не {разгневайся}."
Subscribe

  • (no subject)

    Книгу Аркадьева я переоценил. Там много глупостей (музыковед же) когда речь об истории. Чего стоит вот такая фраза: "Первое столкновение язычества и…

  • (no subject)

    Еще оттуда же (длинное). Влияние аналитической философии и вторичность (например, по отношению к тому же Лакоффу) детектед. Но вот что музыковед…

  • M. Аркадьев. Лингвистическая катастрофа

    Хороший модный философский трактат (если вас не раздражает чрезмерное жонглирование модными темами и именами). Немного напоминает Манина. Аркадьев…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • (no subject)

    Книгу Аркадьева я переоценил. Там много глупостей (музыковед же) когда речь об истории. Чего стоит вот такая фраза: "Первое столкновение язычества и…

  • (no subject)

    Еще оттуда же (длинное). Влияние аналитической философии и вторичность (например, по отношению к тому же Лакоффу) детектед. Но вот что музыковед…

  • M. Аркадьев. Лингвистическая катастрофа

    Хороший модный философский трактат (если вас не раздражает чрезмерное жонглирование модными темами и именами). Немного напоминает Манина. Аркадьев…