April 30th, 2004

Удод -- птица нечистая

Некорые наши читатели спрашивают, почему Вы взяли себе такой странный псевдоним -- духифат? Отвечаем -- сами не знаем. Это было первое слово, которое пришло в голову. В голове, очевидно, вертелось бяликовское "Между Тигром и Евфратом". Collapse )

Paul Wexler, Михайло Тупайло и другие

Переношу сюда по рекомендации коллеги riftsha начатый в другом месте разговор.

Предыстория такова. В 1992 году украинский филолог Михайло Тупайло написал статью, в которой назвал идиш "германо-еврейским" диалектом украинского языка (Тупайло М.В. Українсько-єврейськi мовнi взаємовпливи // Єврейське населення Пiвдня України: iсторiя та сучаснiсть. - Запорiжжя, 1992. - С.25). Идея в духе, что Украина - родина не только слонов, но и идиша тоже, пришлась по вкусу президенту Украины, и он повторял эту формулу на евр. мероприятиях, куда попадал по долгу службы. Бедным украинским еврейским деятелям пришлось деликатно говорить, что украинцы и евреи -- братские народы, но все же идиш - не диалект украинского языка. Об этом пишет, например, С. Литвак:Collapse )

Еще о еврейском традиционном билингвизме

Известный русско-еврейский просветитель начала ХХ века Н.А.Переферкович, оказывается, был не только переводчиком Талмуда и создателем (не вполне удачным) первой реформистской еврейской общины в России. В 1920/30-е годы он, живя в Латвии, составил словарь гебраизмов в идише (1929, 1931).

В первой половине ХХ в. вышло несколько словарей гебраизмов в идише, помимо Переферковича. Первым был словарь ивритского публициста Израиля Тавиова (1903), который, объясняя назначение своего словаря, писал, что "богатство древнееврейских элементов в разговорном еврейском жаргоне позволит постепенно трансформировать этот жаргон и заговорить на иврите"(sic!!!). Collapse )