May 7th, 2004

Эшэт хайил (продолжение о каламбурах)

В алфавитном отрывке "Эшэт хайил" ("Боевая жена") из Притч (31:10-31), который читают или поют в канун субботы, по отношению к "жене добродетельной" употребляются формы либо перфекта, дибо имперфекта (по-простому говоря, либо прошедшего, либо будущего времени). Единственное исключение -- стих 27, где сказано צופֿיה הליכות ביתה цофийа hалихот бейтаh ("наблюдает она за ходом дел в доме своем"). Здесь употреблено наст. время (причастие), да еше в необычной форме cофийа (как известно, /ц/ скорее всего произносилось как усиленное /с/). Полагают, что это двуязычная игра слов, дело тут в том, что Collapse )
  • Current Music
    עין לציון צופֿיה