August 18th, 2006

(no subject)

Интересно, по радио NPR слышал в качестве главной новости часа, что Ольмерт объявил о том, что его программа отступления из Иудеи и Самарии откладывается на неопределенный срок, о том же сообщает Би-Би-Си. Ни на Миге, ни на http://www.newsru.co.il, ни на JPost.com об этом ни слова.

(no subject)

http://www5.ocn.ne.jp/~magi9/isracame.htm

"Old Japanese Words Have Hebrew Origin.

Joseph Eidelberg, a Jew who once came to Japan and remained for years at a Japanese Shinto shrine, wrote a book entitled "The Japanese and the Ten Lost Tribes of Israel." He wrote that many Japanese words originated from ancient Hebrew. For instance, we Japanese say "hazukashime" to mean disgrace or humiliation. In Hebrew, it is "hadak hashem" (tread down the name; see Job 40:12). The pronunciation and the meaning of both of them are almost the same.

We say "anta" to mean "you," which is the same in Hebrew. Kings in ancient Japan were called with the word "mikoto," which could be derived from a Hebrew word "malhuto" which means "his kingdom." The Emperor of Japan is called "mikado." This resembles the Hebrew word, "migadol," which means "the noble." The ancient Japanese word for an area leader is "agata-nushi;" "agata" is "area" and "nushi" is "leader." In Hebrew, they are called "aguda"and "nasi."Collapse )

dybr

Поскольку я хочу все-таки осенью поехать на конференцию в Канадзаву, то возникло у меня совершенно пошлейшее желание минимально подучить самые основы японского языка, типа, чтобы цифры и элементарные вывески различать. Дело это безнадежное, к языкам у меня особых способностей нет (я даже идиш толком не выучил, хотя начинал раз 10, и мотивация к идишу гораздо сильнее), японская культура никакого восторга у меня никогда не вызывала (ну, сидят и кисточкой перерисовывают свои иероглифы, большое дело, это не древнееврейский, скажем прямо), а изучать японский в какой-то момент начинает, только чтобы тут же бросить, каждый второй технарь (потому и говорю, что пошлейшее занятие).

Тем не менее, интересно мне, как у них устроена письменность и основы грамматики, а фонетика у японского, как известно, очень легкая. Посмотрел я сайты и литературy и решил, что вполне реально (а) выучить 80 базовых иероглифов нижнего уровня (б) выучить хирагану и катакану (в) выучить пару сотен или сколько там слов начального учебника вроде "10 minuts a day".

Вот смотрю я на список 80 начальных иероглифов, и есть что то очень умиротворяющее в неторопливом разглядывании таблицы иероглифов и попыткe узнавания знакомых знаков, просто как медитация. Я не пытаюсь запомнить ни названия, ни произношения иероглифов, а только значение. Вообще, что-то в этой системе письма есть очень логичное: и отдельный алфавит-катакана для иностранных слов, чтобы не ставить их на одну доску с родными, и ограниченное число семантических кирпичиков-иероглифов, из которых строятся смыслы (как тут не вспомнить наши трехбуквенные корни), и противопоставление корня и флексии (а у нас - буква-консонант и огласовка). Надо будет подумать о японско-еврейском типологическом сходстве.