January 13th, 2009

Смешные вопросы, по-моему, тест на израильские историчреские мифологемы

http://community.livejournal.com/nasha_pravda_il/45054.html?thread=330750#t330750

К сожалению, автор скринит комемнты, мои последние ответы oh_miriam были:

1. А если копнуть ещё дальше в историю?

Мне сложно представить арабское государство до Халифата. Но, с некоторой натяжкой, таковым можно назвать существовавшее в Палестине в эллинистический период Набатейское царство.

Набате́йское ца́рство (Набате́я, араб. مملكة الأنباط‎‎, греч. Ναβαταίοι) — эллинистическое государство, образованное набатеями, группой арабских племён, существовавшее III в. до н. э. — 106 н. э. на территории современных Иордании, Израиля, Сирии и Саудовской Аравии.

2. Развалины древнего Шхема имеют историческое отношение к современному городу на палестинской, к моему сожалению, территории. Но не являются современным городом Наблус.

Не понял ваше замечание. Шхем и Наблус это не совсем одно и то же. Расстояние между ними около 2 км.
Shechem (Sichem, Shkhem or Shachmu, Hebrew: שְׁכֶם‎ / שְׁכָם, Standard Šəḫem Tiberian Šəḵem; "Shoulder", modern Tell Balatah Israel, present-day Salim and 2 km east of present-day Nablus)

Третий вопрос изменен уже после моего ответа. А девятый - до (на изначальный вопрос - почему Израиль не был готов отдать Газу Египту в ходе Кемп-Девидского процесса, ответ известен, надеюсь, Ямит не забыли). На седьмой тут уже уточнили. Вообще, эта викторина отлично вскрывает израильские мифологемы.
-------------

PS. Конечно, на иврите Шхем это прсто название Наблуса, но на всех остальных языках, вклчая русский, это не одно и то же, согласно справочникам, расстояние между ними 2 км. Интересно, что ивритская Википедия не называет набатеев арабами, а "שבטים שמקורם בחצי האי ערב". На остальных языках "группой арабских племён", " Arabs of southern Jordan, Canaan and the northern part of Arabia".

Эрец-Исраэль или Палестина?

Однa из терминологических подмен понятий, произошедших на наших глазах в последние 20 лет, это то, что случилось со словом "Палестина". Я лично перевожу понятие Эрец-Исраэль с иврита как "Палестина", особенно если речь идет о событиях до 1948 года, и не вижу тут проблемы. В словарях так написано.

Многие редактора вычеркивают "Палестина" и пишут "Эрец Исраэль". Hо ведь по-русски такого слова нет! Очень странно читать, например, в книге Кельнера про Дубнова. Когда приводятся цитаты из переписки Дубнова 1920-30-х годов, он везде пишет "Палестина" (такой-то уехал в Палестину, еврейский национальный центр в Палестине и т.п.). Когда заканчивается прямая речь и начинаются текст автора, тут же "такой-то уехал в Эрец Исраэль", "национальный центр в Эрец Исраэль".

Я лично считаю, что Палестина -- это еврейская земля. В Палестине возник еврейский народ. Здесь сложился его духовный, религиозный и политический облик. Здесь он жил в своем суверенном государстве, здесь создавал ценности национальной и общечеловеческой культуры и завещал миру нетленную Книгу Книг. Насильно изгнанный со своей родины, народ остался верен ей во всех странах рассеяния, не переставал надеяться и уповать на возвращение на родную землю и на возрождение в ней своей политической независимости. Это цитата, если кто не догадался.

Когда мне предлагается проголосовать либо за Израиль, либо за Палестину, то я в легком недоумении. Израиль это еврейское государство в Палестине, как CША - государство в Америке. Вы за США или за Америку? В Палестине кроме Израиля на сегодня есть Хашемитское королевство Иордания и арабская палестинская автономия. Авторы опроса, судя по флагу, хотели спросить про последнюю.