June 23rd, 2013

Западно-идишское барокко :)

Авишай Фиш и ансамбль "Ди Цайт Машин" исполняют песни на идиш из сборника 18 века "Радость души"
http://crivelli.livejournal.com/1512192.html
http://crivelli.livejournal.com/1510420.html
Все знают, что помимо привычного восточноевропейского идиша с его основными диалектами (польским, литовским, украинским), был еще западный идиш, от которого к началу ХХ века остался только эльзасский диалект?

Когда я читал отрывки из мемуаров Глюкель из Хамельна, мне запомнился эпизод, когда юная Глюкель играла на клавицембале в доме у папы-ростовщика. Там дальше почти детективная история про то, как к нему пришли два дворянина, пытавшиеся его обмануть, и говорившие между собой по-французски, не подозревая, что еврейская девочка знает французский. Она, начав петь соответствующую песню на иврите, подала сигнал отцу о готовящемся заговоре.

Наверно, примерно такую музыку могла исполнять Глюкель в XVII веке. :)