November 4th, 2015

“Жалоба жнеца” из Мецад-Хашавяху – древнейший не-библейский памятник еврейской поэзии?

Раз уж взялся, то дописал заметку про надпись из Мецад-Хашавягу в более-менее законченном виде, в формате статьи для интернета. Хотя никто меня об этом не просил, и вообще-то у меня другие дела есть. :) Замечаниям (особенно исправлению опечаток) всячески рад, как и обсуждению концепции (что рассматриваемый текст - не жалоба, а литературный памятник). Может, случайно кто-то хочет где-нибудь ее опубликовать? :)

Collapse )

"фурвин" нерехтецa Крякутного и זדה силуанской надписи

В связи с возможностью подделок древних надписей, все же, как говорится, меня терзают смутные сомнения. Обычно подделки бесхитростны, выполняются полуграмотными торговцами и относительно легко опровергаются. Потому что жизнь гораздо интереснее выдумки, и образованный человек не станет вкладывать свои знания в гениальную подделку. Kазалось бы...

Например, подделки Мозеса Шапиры были примитивны:

"a Christian Arab painter and dragoman (tour-guide), Salim al-Khouri, better known as Salim al-Kari, "the reader", a nickname apparently given to him by the Bedouin due to his work with ancient alphabets. Salim soon became Shapira's associate and provided connections to Arab craftsmen who, along with Salim himself, produced for Shapira's shop large amounts of fake Moabite artifacts – large stone-made human heads, but mainly clay objects: vessels, figurines and erotic pieces, generously covered with inscriptions based chiefly on the signs Salim had copied from the Mesha Stele. To modern scholars, the products seem clumsy – inscriptions do not translate to anything legible, for one – but at the time there was little with which to compare them."

В случае силоамской надписи необычное слово זדה‎ "трещина", казалось бы, является доказательством ее подлинности. Если это подделка, то зачем вставлять неизвестное науке слово?

Но всегда ли неизвестное слово служит подтверждением подлинности? Вспомним одну из самых знаменитых русских подделок,"фурвин нерехтецa Крякутного":

«1731 год. В Рязани при воеводе подьячий нерехтец Крякутной фурвин сделал, как мяч большой, надул дымом поганым и вонючим, от него сделал петлю, сел в неё, и нечистая сила подняла его выше березы, а после ударила о колокольню, но он уцепился за веревку, чем звонят, и остался тако жив. Его выгнали из города, и он ушёл в Москву, и хотели закопать живого в землю или сжечь».

"Статья о Крякутном была внесена во 2-е издание Большой советской энциклопедии; о полёте было написано в школьных учебниках; в 1956 году, к 225-летию полёта, была выпущена памятная марка, и в Нерехте был воздвигнут памятник Крякутному, у которого принимали в пионеры[6][7]. В Нерехте была улица Крякутного (впоследствии переименованная в честь Юрия Гагарина)[8]... В 2007 году губернатор Рязанской области Георгий Шпак назвал рязанцев «мировыми первопроходцами в воздухоплавании»[14]. В музеях Рязанского Кремля несколько десятилетий существовала экспозиция, посвящённая полёту Крякутного на воздушном шаре. С небольшой диорамы, посвящённой объёмной «реконструкции» полёта Крякутного, и в наше время начинается экспозиция московского Центрального дома авиации и космонавтики."


Казалось бы, если кто-то хотел подделать текст, зачем сочинять неизвестное слово "фурвин" для обозначения воздушного шара? Тем не менее, была причина, только установить ее оказалось не слишком легко.

век живи, век учись

Благодаря ссылке roman_kr на работы по трению ижевских и саранских ученых, ссылки из которых выводят на дискуссию о неголономных системах и трении Журавлева из ин-та проблем механики РАН и Козлова из ин-та Стеклова (последний, как мне объяснил aron_turgenev - директор Стекловки и вице-президент РАН), я познакомился с трибологическим термином: "трение верчения".

К моему стыду, я такого термина не знал [я, конечно, не Козлов, но все же не последний человек в контактной механике :) ]. A вот, выходит, есть три вида кинетического* трения:
1) трение скольжения (контакт - площадь),
2) трение качения (контакт - линия) и
3) трение верчения (контакт - точка).
_______________________________________________
* У нас в англоязычном мире традиционно термин "кинетика" часто употребляют в значении "динамика" или "статика плюс динамика", в отличие от континентальных механиков, четко различающих статику, кинематику и динамику. Однако, термины "kinetic friction" и "dynamic friction" имеют различающиеся значения.