March 2nd, 2017

"Слова нет, а ... есть?" Как по-древнееврейски назывался половой член?

Постоянная ссылка: http://blogs.7iskusstv.com/?p=58037

Я уже здесь рассказывал, что раз в неделю в Иерусалиме хожу на занятия М. Я. по каббалистической книге р. Моше Кордоверо "Томер Двора". В понедельник, не помню уже по какому поводу, разговор зашел о названях цветов. МЯ обратил внимание на то, что у древних евреев, помимо черного и белого, было только два цвета: красный (אדום) и синеватый (תכלת). По мнению МЯ это означает, что другие цвета люди просто не различали.

Названия цветов очень субъективны и культурно обyсловлены. Даже в такой объективной науке, как физика, современная теория цветов (RGB пространство) была разработана в 1920е годы Шредингером. Эта теория предствляет собой торжество махизма, то есть субъективистского подхода в физике. Цвет - не физическая категория, а физиологическая, различающаяся для разных живых существ и даже для разных людей. Но неужели понятие цвета настолько культурно обусловлено, что древние евреи различали только два цвета?

Я привел возражeние. В библейском иврите нет слова для полового члена. Но ведь это не означает, что древние евреи не замечали его. Скорее слово было, просто оно до нас не дошло. Я об этом читал у каких-то лингвистов.

МЯ возразил, что есть несколько слов, обозначающих половой член. Например, амма (אמה) и шафеха (שפכה). Но в библейском иврите эти слова не употребляются для обзначения этой части мужского тела. Слово амма означает "локоть" как меру длины. Это близко к половине метра, и вряд ли какой-либо орган, кpоме локтя, может приближаться к такой длине. Слово шафеха, "мочеиспускательный канал", употребляется один раз во Второзаконии 23:1, но оно является эвфемизмом.

Кстати, для названия женского наружного полового органа в Библии терминология есть. Прежде всего это рехем (רחם). Это слово встречается уже в самой старой части Библии, в Песне Деборы. Именно там оно употреблено, причем в единственном и в архаическом двойственном числе, когда говорится о добыче, которая достанется войнам-победителям: "שלל רחם רחמתים לראש גבר" ("добыча каждому мужчине - по п..де, по две п..ды"). В современном иврите это слово обозначет "матку" (то есть внутренний женской орган, а не наружный), но ясно, что в данном контексте имеется в виду не это.

Интересна история древнееврейского слова פות "пот", обозначающего женский наружный половой орган. Мне казалось, что это слово современное и являтся однокоренным слову פה "пэ" ("уста"). Но ничего подобного, оно встречается у пророка Исайи 3:18 ״וְשִׂפַּח אֲדֹנָי קָדְקֹד בְּנוֹת צִיּוֹן וה׳ פָּתְהֵן יְעָרֶה״ "Поразит Господь проказою темя дочерей Сиона, и обнажит Господь срам их". Слово употребляется также в значении "дверные петли" (или гнезда для петель) в 1 Книге Царей 7:50 ״וְהַפֹּתוֹת לְדַלְתוֹת״. Корень неизвестен, но считается (BDB), что от "их срамоту" חרפתהן xерпатheн > פאתהן *пеатheн > פותהן потhен. Хотя семантически, похоже, многим оно кажется связанным с פתח "дверь", "открывать", "вход".

Еще один отрывок, в котором современные интерпретаторы усматривают оральный секс, содержится прямо в Песне Песней 7:3 (שָׁרְרֵךְ אַגַּן הַסַּהַר, אַל-יֶחְסַר הַמָּזֶג). Например, в Википедии это место приводится как свидетельство кунилингуса в Ветхом Завете. Они переводят: "Твои половые губы – круглое озеро, в котором не иссякает ароматное вино". Здесь употреблено редкое для библейского иврита слово "шор", которое переводят либо как вульва ("половые губы"), либо как "пупок". Контекст – описание красоты возлюбленной, от ее сандалий, выше к таинственному "шор", еще выше к животу и грудям. В другом контексте слово "шор" употребляется явно в значении "пупок" или "пуповина": Ezekiel 16:4 בְּיוֹם הוּלֶּדֶת אוֹתָךְ לֹא-כָרַּת שָׁרֵּךְ, וּבְמַיִם לֹא-רֻחַצְתְּ ("В день рождения твоего тебе пупок не обрезали, и в воде не была ты обмыта"). Женщинам у евреев ничего такого, кроме пупка, не обрезали, в отличие от африканок. Кстати, грамматически мы имеем дело с очень интересными формами: и дагеш в рейше, и камац под шином, и шва под рейшем שָׁרְרֵךְ (конечно, это камац-катан и шва-медиум: "шоррех"). Самый авторитетный у гебраистов классический словарь библейского иврита BDB сообщает про слово "шор": "now oft. interpreted as =vulva cf. Ar. ширрун secret part".

Другими словами, это вполне научная интерпретация: "Сокрытая часть твоя - круглая чаша, в которой не иссякает ароматное вино". Еще одно место в Танахе, где встречается это редкое слово – Притчи 3:8. Там это слово (тоже с дагешем в рейше!) употребляется вот в таком контексте: "Врачеванием это будет для тела твоего и освежением для костей твоих". BDB отмечает, что это синекдоха (часть вместо целого), пупок=тело. К сожалению, стих обращен к мужчине, потому заманчивая интерпретация (женский половой орган=женщина) здесь невозможна.

Короче, не вполне понятно, почему до нас не дошло древнееврейского слова для названия пениса, в то время как для вульвы есть несколько терминов. Но отсутствие слова не является доказательством, что соответсвующий предмет древние люди не замечали.

См. также мою статью http://berkovich-zametki.com/2014/Zametki/Nomer3/MNosonovsky1.php
Постоянная ссылка: http://blogs.7iskusstv.com/?p=58037

на конференции по еврейской и арамейской эпиграфикe

Постоянная ссылка: http://blogs.7iskusstv.com/?p=58045
Сегодня случайно оказался на конференции по еврейской и арамейской эпиграфике. Просто шел мимо по кампусу и увидел объявление на соседнем корпусе, что там проходит конференция. В Иерусалиме так иногда бывает. :)
Collapse )

Любопытным показался доклад Джеймса Натана Форда из Бар-Илана о лексике надписей на вавилoнских чашах-амулетах с заклинаниями. Многое слова он интерпретировал с привлечением аккадского.

Но гораздо интереснeй оказались два сообщения про найденый в прошлом году "Иерусалимский папирус". Я уже писал про это в октябре http://blogs.7iskusstv.com/?p=56049. Сейчас выступил проф. Шмуэль Ахитув, ведущий израильский эпиграфист. Он довольно убедительно аргументировал, почему он реконструирует слово [А]МТ как "амат", служанка. Этот термин употребляется не только в «надписи Шебны», но и в нескольких печатях.

Но гвоздем программы был приехавший из Балтимора проф. Кристофер Роллстон. Ниспровергатель эпиграфических основ, объясняет, что Иерусалимский папирус - подделка, и вообще всё - подделки. :)

Роллстон указал на такую интересную фишку - "гaльштатское плато" при радиоуглеродной датировке С14 (https://en.wikipedia.org/wiki/Hallstatt_plateau). Оказывается (якобы) содержание С14 менялось в разные века, и нужна калибровочная кривая. Кривая эта такова, что от эпохи между 800 г. до н. э. до 400 г. до н. э. содержание С14 совершенно одинаково. Поэтому все, что датируется этой эпохой, может датироваться любым годом в этот период. А вы думали, там экспонента?

Впрочем, эта критика -- мимо кассы, в публикации Ахитува так и написано, что датировка радиоуглероданая С14 дает междy 800 и 450 годом до нашей эры.

Проф. Ахитув (справа) и проф. Роллсон (слева) обсуждают Иерусалимский папирус.
Collapse )
Постоянная ссылка: http://blogs.7iskusstv.com/?p=58045