February 17th, 2019

Сольресоль

Оказывается, эсперенто д-ра Заменгофа (я, кстати, пару месяцев назад был проездом в Варшаве и наткнулся не его надгробие на еврейском кладбище с надписью на эсперанто) отнюдь не было первым искусственным языком.

Еще в 1817 году француз Жан Франсуа Сюдр придумал международный искусственный язык "Соль-Ре-Соль", фонемами которого выступали семь нот музыкальной диатонической гаммы. То есть на нем не говорят, а поют. "Я" будет "До-Ре", "ты" будет "До-Ми", "любить" будет "Ми-Ля-Си ", а "Я тебя люблю!" будет "До-Ре Ми-Ля-Си До-Ми!"
https://en.wikipedia.org/wiki/Solresol

Стандартных текстов на Cольpеcолe (вроде там "Нагорной проповеди" или "Декларации прав человека") я что-то в сети не нашел. Но сам факт впечатляет: идея родилась не в Белостоке, а в Париже, таки кто бы мог подумать!?

PS. Вот, нашел перевод "Отче наш сущий на небесах" на сольресоль. Но звукового файла нет. Интересно, а как насчет еще и сплясать?
1. Resol REsidosi, mire faremi FA SIlalla*
2. Mire remi REsisolre faremi sisi dosolsi
3. Mire remi SIremila dosolfala
4. Mire remi FAsifa faremi sisi fasolla
5. Mimiresi la DOdore mimiremi FA SIlala*
6. Solsol remila fa dorre lare resol DOlafala doREmi
7. Solsol sollami fa dorre resol MIresiffa
8. Mimiremi dorre sollami midosolsol fa fammi mire dodo miresifa dorre
9. Re do solsol misimisol dorre fa la DOsolmimi
10. Mimidore solsol dolasolsol dorre lasi solmi



PPS. Я наткнулся на это, прочитав про "сумрачный язык" (https://en.wikipedia.org/wiki/Twilight_language) в книге Исаевой, стал смотреть Википедию, оттуда по ссылке "птичий язык", "музыкальные языки" и вот "сольресоль". И удивился, что не слыхал об этом. И что это на 80 лет раньше эсперанто (но, конечно, на сто лет после Лейбница и на 500 - после Рамона Луллия https://duchifat.livejournal.com/1441711.html). Но более удивительно, почему эта странная идея работа двухсотлетней давности вызывает резонанс именно сейчас (кто-то вспомнил, завел статью в Википедии и т.п.)?

Н. В. Исаевa "Слово, творящее мир: от ранней Веданты к Кашмирскому Шиваизму"

Стал читать книгу Н. В. Исаевой "Слово, творящее мир: от ранней Веданты к Кашмирскому Шиваизму" (1996 г.) про древнеиндийских грамматистов Бхартрихари и Абхинавагупту.
http://www.al24.ru/wp-content/uploads/2014/12/%D0%B8%D1%81%D0%B0_1.pdf

Несколько замечаний по ходу. Во-первых, хотя это солидное востоковедное издание, судя по всему, Исаева - человек не столь сведующий, какой пытается казаться. В сети я нашел разгромную рецензию на английский перевод ее книги, из которой следует, что она довольно-таки безграмотна в обсуждаемом ею предмете (судит по переводам, путает термины, приписывает свои мысли древне-индийским ученым, безосновательно связывает с православием и т.п.) http://www.academicroom.com/article/early-vedanta-kashmir-shaivism%3A-gaudapada%2C-bahrtrhari%2C-and-abhinavagupta

Во-вторых, я все же нашел в ее книге много интересного для себя. Например, я вообще не знал о существовании Бхартрихари и его Вакья-Падии (как не знал и о современной холистической философии языка - теперь, конечно, прочитал в Википедии). Для Бхартрихари Брахман - это язык, мир творится языком. Я не любитель мистических построений, и большого восторга это у меня не вызывает, если нет каких-то конкретных моделей и метафор.

Большое внимание она уделяет платоновской идее "припоминания" знания. Некие "семена" знания как бы прошиты в человеческом мозге (имеется в виду, что прошит язык и логика), благодаря этому человек достигает понимания того, что ему говорится. То есть знание не столько передается, сколько вызывается из, так сказать, подсознания. Я не знаю, к чему эту идею приспособить (но уместно вспомнить разделение наук - в терминах нео-кантианской баденской школы - на идеографию и номотетику; ясно, что "узнается" только номотетика).

Помимо платоновского припоминания, она говорит немало о философии диалога, но непонятно, что тут Исаева, а что Бхартрихари. Мол, вот в языке есть грамматическое второе лицо (кроме первого и третьего) - вот оно и создает реальность [или место для нее?], поскольку реальность это то, с чем мы "на ты" (или "на вы", не важно), а не "оно". По мне так в языке есть второе лицо по естественным причинам - язык возник как средство взаимодействия людей, а не для абстрактных описаний реальности.

Исаева также утверждает, что Бхартрихари различает формальный смысл, скрытий смысл и косвенный смысл. Пример, который она придумала, впрочем, не очень понятен: письмо в конверте, аннотация снаружи - буквальный смысл, форма и украшение конверта - косвенный смысл, содержание письма - скрытый смысл. Исаева пытается связать все это с эстетикой.

Например, она утверждает, будто язык всегда носит эротический характер (так она, похоже, понимает идею, что на языке могут поговорить два человека). :)


"В этом отношении полезнo бывает иногда вспоминать, что в ведийских текстах, равно как и в санскритских трактатах по поэтике, неизменно подчеркивалось: сердцевина рассмотрения, его самое глубинное ядро всегда следует намеренно оставлять неназванным, нетронутым. Нечто, драгоценно сохраняемое, может быть указано лишь вскользь, намеком; его нельзя называть и обозначать прямо, как негоже вообще насильственно вторгаться в сферу, которая предпочитает оставаться замкнутой и огражденной от нескромных глаз: «Ибо богу как бы приятно косвенное и ненавистно прямое [называние]»

Одновременно нужно не упускать из видy (этo особенно заметно в не-дуалистичном кашмирском шиваизме), что сама универсальная парадигма эротической любви уже задана изначально в том отношении, которое связывает Бога и живую душу. Потому, с точки зрения религиозного опыта, всякая любовь по самой сути своей всегдa остается любовью, которая, говоря словами лордa Альфредa Дугласа, возлюбленного Оскарa Уайльда, «не смеет назвать своего имени»; иначе говоря, всякая любовь, как бы боясь сглаза, неизменно и ревниво окружает себя недомолвками, уклончивостью, стыдом.

Исходя из религиозной перспективы, любовь, лишенная покров тайны и стыда, обречена на то, чтобы оставаться в лучшем случае здоровым физическим упражнением, возможно, и полезным с точки зрения нормальной биологии или психологии, но явно недостаточным, чтобы приблизиться к онтологической реальности наравне с религиозной страстью. И точно так же язык, лишенный своих коннотаций, своих косвенных и двоящихся смыслов, всегда останется полезным ученым орудием, едва ли способным создавать новые образы и новые миры."



Насчет эротики она загнула (идея, что всякая любовь стыдна - что-то очень православное, даже протестанты со своей протестансткой этикой такого не скажут). Hо некоторое пояснение, почему о некоторых вещах говорят метафорически, а не прямым текстом (и какой потенциал содержится в языке для метафорических и косвенных высказываний, а не только логических силогизмов). :)

И еще немного адвайты-веданты от Н. В. Исаевой

Когда нужно бы поработать, дедлайны просрочены, статьи не дописаны, домашки не проверены, почему-то больше всего тянет писать в ЖЖ или там разбираться в средневековой индийской схоластике.

Выписал, что Исаева пишет про гипнотическую силу майя, создающую иллюзию существования мира и объектов в нем и их движения и крyговорота изменений (а так же иллюзию отдельности души человека от бесконечного бога):

Collapse )

"Отражение", "свет", "сосуды" - это не интересно, потому что это мы уже слышали в другом месте (в лурианской каббале, например). А вот что мне понравилось - это про "индийскую веревку":

"все макрокосмические состояния, то есть вселенские образы творения, на деле подобны веревке в искусных руках волшебника-фокусника. Веревка кажется зрителям уходящей в небо, но это всего лишь иллюзорная видимость, чья суть открывается только посвященным в секрет фокуса."

У нас была статья с аспирантом из Кералы, где упоминается о том, как вибрации приводят к Indian Rope Trick (на самом деле идея не моя, см. там ссылки 27-28). :)
Только у нас вибрации и левитация - вполне настоящие, научные. :)
https://pubs.rsc.org/en/content/articlehtml/2014/sm/c4sm00265b