May 25th, 2020

(no subject)

А насколько профессионально употреблять слово Mechanician?
https://en.wikipedia.org/wiki/Mechanician

Я имею в виду, в профессиональных текстах - статьях, заявках, программах, отчетах о научной работе всяких.

Большинство людей этого слова не знают, ни механики, ни посторонние. У нас на работе не знают, и те, кто читает рецензирует мои тексты - не знают.

Оно звучит вычурно? Я имею в виду фразы типа "I want to consider this problem from the viewpoint of a mechanician" или "The mechanicians who work in the nano field have suggested two different models" и тому подобное.

По-русски такого слова нет. Но по-русски "ученый-механик" значит исследователь механики, поскольку механика ассоциируется с матмехом и мехматом. По английски Mechanic ассоциируется с автосервисом, ремонтом машин. А Mechanical Engineer значит инженер-машиностроитель. Куда записать "инженера механика-исследователя" (такая классификация значилась у меня в дипломе)?


PS. Вообще у меня есть подозрение, что я приехал заниматься профессией, которая не существует. В конце 1980 мне много говорили, что профессия механика-исследователя очень хорошая, всегда будет востребована. Потом у меня был перерыв в начале 90х, были более интересные занятия, например, гуманитарное образование. :) Почти никто из моих, скажем, сокурсников заниматься наукой не пошел, а кто пошел, быстро бросил. Я все же хотел, и мне говорили, что в Америке этим занимаются на отделениях Mechanical Engineering (и в Европе это десйтвительно так). Но как-то на отделениях МЕ я не вижу адекватных исследователей. Люди из разных стран здесь работают и делают вид, будто занимаются наукой, но какой-то странной - в основном прокруткой денег. Я, впрочем, как-то сделался в этой системе доцентом, весьма успешным, если судить по количеству и разнообразию публикаций и идей и их цитируемости (правда, это мало кого интересует). Ну сам я больше публикую статей в журналах по физической химии, чем по механике, так сложилось (это не возбраняется).

dybr

Диссертация Кристофера Брауна по литературе, про время у Данте и Петрарки, на которую я наткнулся вчера, как-то неожиданно для меня открыла целую перспективу, скрытые пласты идей, связанных с изобретением часов в XIII веке. До того я думал про Аристотеля, да про абсолютное vs. относительное пространство и время, является ли пространство и время свойством "ничего", и возможно ли вообще "ничто", то есть вакуум (по Аристотелю - невозможно), и правильно ли измерять время периодическим процессом.

Как я вчера написал, тут оказалось, что часы вообще являются символом. Но не скоротечности времени (как песочные часы на надгробиях где-нибудь в Амстердаме), а Temperance, то есть умеренности/меры, которая для средневековых каббалистов/алхимиков идет в одной связке с Мудростью и имеет богатый символизм. В том числе легко выводит на все вот эти "англо-саксонские" штуки с натуральной теологией (которая и привела к натур. философии и современной науке), и что характерно, в плане истории идей прямо до ХХI века (Интеллигентный Дизайнер vs. "Слепой Часовщик", о которых [казавшиеся мне дебилами] англоязычные спорят до посинения, теперь я понял почему).

Там есть и другой ряд идей - часы - это автоматы, на них ставились движущиеся куколки "Джек-на-часах", эти куколки крестили, они без души и меняют предстaвления о субъектах и объектах. Часовых кукол много в музее в Утрехте, и особенно много с американским размахом у нас в удивительном музее "Дом на Скале" в висконсинской глуши.

Есть и противоположная идея, что человек - это механическая кукла, я уже вчера приводил здесь пример поэмы Жана Фруассара (1337 - 1405), которые описывает билянцевый механизм, как одно балансирует другое, подобно качествaм в человеке, и все гармонизируется любовью. Да и Данте, в общем-то, пишет про любовников в том месте, где пишет про часы:

"Them, as the tower-clock calls us to come / at the hour when God’s bride is roused from bed / to woo with matin song her Bridegroom’s love, / with one part pulling thrusting in the other, / chiming, ting-ting, music so sweet the soul, / ready for love, swells with anticipation; / so I was witness to that glorious wheel / moving and playing voice on voice in concord / with sweetness, harmony unknown, save there / where joy becomes one with eternity.".


Я как-то раньше упускал смысл этой цитаты, а, оказывается, Данте вообще певец эротического желания, о чем пишут статьи в церковных журналах: https://churchlifejournal.nd.edu/articles/dante-and-the-liturgical-formation-of-desire/

Правда, это не совсем те любовники, которые "часов не наблюдают", а совсем противоположные христианские любовники, занятые любовью к Богу, к Родине и к партии, лежащие на спине и думающие об Англии строго по режиму дня. :)

Но и это еще не все! Кто изобрел часы неизвестно. Но иногда ссылаются на трактат Роберта-англичанина (Робертус Англикус) 1271 года (это идет по инерции от заметки Thorndyke 1941 г, фигня, конечно). Англикус никаких часов не изобрел, он пишет, что хорошо бы построить механическую сферу, которая будет вращаться со скоростью один оборот в сутки и тем имитировать небесную сферу. Но именно о том же писал в 1248 Роджер Бейкон, мол, механическое искусство соответствует божественному искусству, вот можно даже бы построить такую сферу. Странно, что Кр. Браун приводит оба отрывка, но не говорит об их аналогичности. Роберт же просто повторяет Бэйкона через 23 года! Неужели это не очевидно?

Но интересно не это, а связь с биомиметикой (бионикой), о которой Кристофер Браун, разумеется, не может знать.

Если богатейший пласт про историю часов и средневековую науку изрядно раскопан, то про средневековые корни биомиметики совсем на нуле. Жаль, что уроды-редактора зарубили два года назад мою статью про филоcофию биомиметики, я сдался и поставил ее в хайдерабадском опен-акцессе (См. про эту историю https://sites.uwm.edu/nosonovs/2018/07/13/a-review-about-cultural-and-political-implications-of-biomimetics/), но ведь там еще много чего можно написать.