June 26th, 2020

(no subject)

Почитал еще немного про китайские иероглифы. Вроде бы понял, откуда они возникают. Фоноидеограммы являются главным принципом, когда одна часть знака - смысловой ключ (радикал или детерминант), а другая часть - омоним (иногда -точный, иногда - неточный). То есть когда придyмали знак для слова "ясная погода" 晴 qíng "clear/fair (weather)", он состоит из солнца 日 rì "sun" и 青 qīng "blue/green". То есть для человека, не знакомого с этим знаком (но знающего язык и слово qíng), этот знак по виду означает нечто, связанное по смыслу с солнцем, а по звучанию с qing, и он догадывается, что это qíng, хоть и с другим тоном i.

Таким образом, чтобы ввести новый знак (в данном случае - 晴), нет необходимости договариваться с каждым носителем письменного языка. Это отчасти объясняет мое недоумение, как же система из многих тысяч знаков могла возникнуть "целиком". Есть ли здесь аналогия с возникновением языка вообще (который возникает как замкнутая система только целиком) или с возникновением, скажем, молекул нуклеиновых кислот (которым чтобы существовать, нужно быть целиком), я не знаю.

Что касается радикалов, вот один из их списков: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B5%D0%B9_%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%B8.

Это такой словарный, учебно-утилитарный список. Глядя на многие из радикалов, хочется в них тоже выделить кое-какие еще более простые детали. Кроме того, фонетическое сходство давно перестало быть реальным. Я бы сказал, что связь элементов знаков сама должна порождать смыслы.

С точки зрения семиотики, я бы рассуждал так. Знак соединяет план выражeния (слово как последовательность звуков) и план содержания (область в неком, не совсем понятно как структурированном пространстве смыслов). В смысле семиотического треугольника Фреге. То есть знак 日 соединяет слово "rì" (по-русски "жи") сo смыслами, группирующимися вокруг сoлнца, дня и сияния. Другой знак 青 соединяет звучание qīng и смысл "blue/green". Кстати, на самом деле сам этот знак является фоноидеограммой, состоящей из 生 (“growth of plants”, sheng) + 丹 (“cinnabar”, использовавшегося в качестве синей краски), хотя словари его выводят из Луны 月 (юэ), потому что никто уже не помнит, что исторически дело было в киновари (кстати, киноварь и не синяя вовсе, а красная).

Если пространство звучаний - довольно четко описываемоe множество последовательностей фонем, то пространство смыслов не имеет четкой структуры, и выделяемые сущности определяются самим языком. Значение слова определяется соотношением с соседними словами. Например, table - это стол, и desk - это стол, а подоконник - это не стол. Почему? Просто для desk в русском языке нет отдельного слова, а для подоконника есть.

Короче, если знак понимать как грань графа, соединяющего элемент в пространстве звучания с некой областью в пространстве смыслов, то новые знаки вводятся очень просто. Если нужно соединить "хорошую погоду" и слово qíng, то подбирается сосед погоды в пространстве смыслов (им оказалось солнце 日) и сосед qíng в пространстве звучаний (им окзалась 青 qīng), из из них соединяют новый знак 晴.

Сами пространства смыслов и звучаний нам не очень важны, нас интересует только одна грань треугольника Фреге - сам знак. Если знаки понимать не как ребра графа, а наоборот как узлы, то ребрами оказываются как раз эти элементы в разных пространствах, но нас их сущноть (смысловая или фонематическая) не очень интересует. Важно, что система знаков сама образует сеть или граф, и про нее написано в той статье, ссылку на которую я давал вчера. Там есть и распределения, и коэффициенты кластеризации, но нужно внимательнее посмотреть.

Однако можно все же вернуться к пространству смыслов, ясно, что этот граф на него отображается и определенным образом его структурирует. То есть язык таким вот хитрым образом структурирует смыслы. Вроде бы, на первый взгляд, в этом случае система формируется без помощи наших двух любимных игрушек (SOC и перколяции) - если правда так, то чем не третья красивая игрушка.

(no subject)

Интересная реплика Андрея Парибка:

"Похоже на то, что устоявшееся в буддологии понимание kṣaṇikavād'ы как "теории мгновенности" неверно. Хуже того, оно не философское и опирается на предрассудок. Буддийские философы размышляли об ОДНОМ, ЕДИНОМ процессе смены СВОИХ состояний, опираясь на личный опыт этого в созерцании, когда сигналы внешнего мира полностью. отторможены. То есть когда нет двойственности внутреннего и внешнего, а ведь только из этой двойственности время в обычном смысле и конституируется. А европейцы сидят в объективистской трактовке времени, которой место в физических науках. Она основана на сравнении протекания двух независимых процессов (хода часов и чего-то еще).

Дхармы ни мгновенны, ни не мгновенны. Они в условиях наблюдения (праджни) просты, поэтому ничего с ними не может происходить, кроме появления и исчезновения. И это ни момент, ни неделя. и пр. Единицы измерения НЕ ПРИ ЧЕМ, измерять нечем. Процесс един."

"Время - кажимость, суть коей - доопытное разделение на себя (ātman) и мир (loka), впадение (Geworfensein) в двойственность . Довременное впадение во время равным образом впадение в карму, т.е. в двойственность актов."


Про ксаникаваду я ничего не знаю, даже слова такого не слышал, но вот про непозитивистское метафизическое время вообще интересно. Сознание (не как предел бесконечной череды саморефлексий, а в более привычном, психологическом понимании) не вполне локализовано в пространстве, и во времени тоже. То есть как бы вне времени (ну, все же к телу привязано, конечно).

(no subject)

Не очень понимаю наезды на политкорректность, которые часто слышу от знакомых консервативных взглядов.

В изначальном смысле слова политическая корректность - это просто учет политических последствий тех или иных заявлений. Есть влиятельные группы (скажем, женщины или крупные организованные меньшинства) и если резать правду-матку без учета их реакции, то можно попасть в глупую ситуацию. Чего же плохого если человек просчитывает, что он говорит и как это отзoвется? По-правде, в глубине души у меня политический расчет, умение точно и грамотно формулировать, вызывает восхищение.

Но в наше время под политкорректностью многие понимают бог знает что. Но и здесь не понимаю в чем проблема.

Если у вас есть друзья / коллеги / ученики / клиенты / знакомые, скажем, из некой "группы Х", зачем вам говорить что-то, что может быть ими неправильно понято, двусмысленно? Скажем, вот я запостил что-то про разрушение статуй борца с рабовладельцами у нас в Мэдисоне. Тут же набегают люди и начинают мне писать, будто у них психология рабов и они рабы по сути. Как это прочитает френд-афроамериканцец (если кликнет на Гугл-переводчик, удобно предлагаемый Цукербергом)? То-то. Я постарался убрать подальше и тут же запостить что-нибудь непротиворечивое, например, что мне присудили университетскую научную награду (люди обрадовались позитиву, сразу 70 лайков и поздравлений, хотя награда ерундовая).

Скажем, если вам кто-то скажет, что русские - пьяницы и проститутки, как вы отреагируете? Даже если он конкретно вас и не очень имеет в виду. Можно, конечно, вступить в резонерскую дискуссию: "Во-первых, я не совсем русский, многие мои знакомые считают, что я нерусский, да что там, даже, МВД под управлением Арье Дери ... Во-вторых, да мы пьяницы, но если сравнить с другими северными народами (финнами, шведами, шотландцами), то уж и не такие страшные... В-третьих, это к нашему социальному слою никак не относится, спиваются крестьяне в деревнях, а я вам доцент с двумя высшими образованиями и Хиршем=45, и никаких пьяниц у меня отродясь нигде не было, и пр."

Вряд ли вы заходите вести такую дискуссию, скорее всего вы просто пошлете к дунганам, на 回, такого воображаемого оппонента, может еще (в зависимости от настроения) пожелаете ему разных неприятностей. Вот и всё. А воображаемый оппонент начнет возмущаться политкорректностью, сказал правду про пьянство, а его забанили и послали из-за неполиткорректности. Ну не глупо ли?