מכל מלמדײ השכלתי (duchifat) wrote,
מכל מלמדײ השכלתי
duchifat

Наверняка писал здесь про другое нравящееся мне слово, значание которого легко переходит в противоположное: "виртуальный". Виртуальный значит "фактической", "действительный", и оно же значит "мнимый". "Фактический" - это тот, который есть, а "мнимый" - тот, которого нет. Как получилось, что одно понятие выражает две протиовоположные идеи? Ну так очень просто - "почти как настоящий" может значить и настоящий, и не настоящий.

Словарь объясняет слово virtual как "being such in essence or effect though not formally recognized or admitted a virtual dictator" или "very close to being something without actually being it" или " being in effect but not in fact or name : close to but not quite something Rain is a virtual certainty today."

То есть существующий но формально не признаваемый. Виртуальный диктатор - фактический диктатор, т.е. по сути почти диктатор, но формльно таким не считающийся. Виртуальная реальность - почти как реальность, но не реальность.

Тут можно вспомнить адвайта-веданта, которая утверждает, что реальность - иллюзия. Ну да не буду умничать.
Tags: english
Subscribe

  • (no subject)

    1) Мне кажется, что эмпатия - это умение подстраиваться под собеседника. Но многие, видимо, разделяют это. Знаю женщин, которые считали себя…

  • (no subject)

    Читаю книгу М. Р. Гинзбурга про эриксоновский гипноз (есть в сети). Это научная книга, точнее учебник (очень обстоятельный) базового курса гипноза…

  • (no subject)

    Элегуа выглядит ребенком или стариком (начало и конец) добрым или злым (красное или чернoе поле). Он дает знаки, когда не знаешь, какое решение…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments