מכל מלמדײ השכלתי (duchifat) wrote,
מכל מלמדײ השכלתי
duchifat

Categories:

Бхартрихари о том, что разделение текста на слова и буквы является иллюзией

Еще один интересный отрывок из грамматическо-философского сочинения Бхартрихари в переводе Н. В. Исаевой. На этот раз утверждение о том, что любой текст имеет самостоятельный смысл только целиком. Отдельные, например, слова, по его мнению, значения или смысла не несут, только лишь целое предложение. То есть текст существует целиком, вне времени, а не разворачивается постепенно по мере произнесения или прочтения.

Это вообще, по-моему, философский вопрос очень любопытный (и как ни странно, редко обсуждаемый). Все, что мы знаем в каждый момент о прошлом - только записи прошлых событий (скажем, в нашей памяти или на бумаге и т.п.). Но сами эти записи тоже разворачиваются во времени обычно. Но не обязательно. Кроме текстов есть, скажем, визуальные образы: траекторию движения частицы можно представить графиком, а не таблицей с записями. Поэтому не вполне ясно, сознание обрабатывает информацию целиком или в каждый момент один бит информации. Надо полагать, что эволюционно закрепилось и то и другое. Это вообще два принципиально соперничающих взгляда (например, спор между Ли Смолиным и Джулианом Барбуром): мир существует как некая структура в пространстве-времени, или же кристаллизуется в данный момент. Связанный вопрос - существует ли сознание во времени.

Для Бхартрихари текст на обычном языке (надо полагать, на санскрите) является отражением некоего текста на "языке сознания" (идея языка мышления существует в современной когнитивной науке тоже), соответствующего цельному восприятию образа (а не разворачивающемуся во времени в тексте). Соответсвенно, разделение текста на слова и звуки (или, скажем, буквы) - не более чем иллюзия, результат перевода текста на зeмной язык (в той же мере, в какой физический мир, разделенный на разные предметы и явления, является иллюзией).

Аргументы, которые он приводит [для нас сегодня, наверно, не слишком убедительны, но интересны]:
1) Смысл существует только в контексте, только у цельного отрывка.
2) Аналогия с числами: "постижение меньших чисел — это способ постигнуть искомое число". Я это понял так, что, чтобы передать, например, значение числа 5, нужно понимать значение 4, 3, 2, 1 тем не менее, 5 имеет самостоятелный смысл.

Отрывок под катом:


82. Ведь глава или стих Вед вдруг запоминаются целиком только после всех повторений, И они не всплывают в памяти после каждого из промежуточных повторений [128]

83. И точно так же, благодаря предыдущим восприятиям, [которые остаются] неназываемыми, но благоприятствуют окончательному ясному постижению, Вдруг определяется собственная форма слова, когда оно освещается первозвуком (dhvani) [129]

84. Когда постижение, семена которого засеяны [реально выговариваемыми] звучаниями [130], наконец прорастает с последним [передающим его] звуком. Все слово вдруг определяется [131].

85. Когда такие словесные элементы, на деле вовсе не существующие, полагаются реально существующими, Это [объясняется] лишь неспособностью слушателя
[отличить одно от другого] [133]. На самом деле это просто способы восприятия [реального слова].

86. Видимость различия внутри знания и речи — это конечно же иллюзия. Речь окрашивается тут последовательностью [развертывания], знание же опирается на
познаваемый [объект] [134]

87. Подобно тому как постижение меньших чисел — это способ постигнуть искомое число, хотя они и разнятся друг от друга [135], Так и слушание других слов — это способ услышать [искомое слово].

88. Хотя артикулируемые звуки, с помощью которых проявляются слоги, слова и фразы,
Отличны друг от друга, но силы их [при этом] как бы смешиваются [136].

89. Подобно тому как [люди],ошибившись вначале, [оттого что] увидели некий предмет издали или в сумерках, Спустя некоторое время после такого восприятия видят его [наконец] иначе, [то есть правильно] [137],

90. Точно так же, когда проявляется предложение, [артикулируемые звуки], способствующие его проявлению, Вначале придают постижению видимость разделения на части.

91. Подобно тому как существует четкая последовательность, когда молоко преобразуется [в творог],а семя — [в росток] [138], Существует и четкая последовательность, в соответствии с которой происходит постижение для слушателей, воспринимающих [речение].

92. Даже если бы сами [слова] разделялись на части, различия таких частей наблюдались бы [лишь] в силу последовательности звуков. Но коль скоро они лишены частей, такая видимость разделения просто служит средством [их постижения].




Примечания Н. В. Исаевой:

128 Речь идет о том, что никакой связный текст нельзя выучивать постепенно, поэтапно. Поскольку в нем заложен определенный смысл, сущность такого текста может раскрыться в сознании (и соответственно запомниться) только вся целиком.

129 Дело в том, что sphota (которая как раз и составляет внутреннюю, собственную форму слова) не может проявляться поэтапно: каждый изначальный звук — коль скоро мы поняли, что он действительно был произнесен, — проявляет (или «освещает», prakäsate) всю «спхоту» целиком. Иными словами, человеку может понадобиться множество повторений, пока он не поймет, что в сердцевине каждого отдельного звука лежит все та же первичная вибрация первослова; однако, как только такое понимание наступает, «спхота» начинает неизменно сиять для него в каждой произнесенной фразе, в каждом звуке.


130 Звучание (näda) — реально, физически артикулируемый звук, эмпирическая звуковая оболочка, в которую облекается слово. См. также примеч. 79.

131 Звук (dhvani) — или «изначальный», «корневой» звук, своего рода идеальная форма данной фонемы. См. примеч. 76.

132. Здесь в несколько иных выражениях представлен все тот же процесс «пульсации», «вибрации» изначального слова. Вначале оно пребывает в сознании говорящего в свернутом состоянии, затем — переходит в «овеществленное», «материализованное» состояние, воплощаясь в звуках реальной речи; слушатель воспринимает эти звуки с помощью своих органов чувств, однако лишь после того, как фраза прозвучала до конца и была до конца воспринята, в сознании слушателя внезапно вспыхивает (prakäsate) понимание ее смысла. По существу, смысл этот возникает для слушателя лишь потому, что в его собственном сознании до поры до времени дремало все то же латентное слово. Реальные звуки речи не породили смысл — они лишь обеспечили условия, способствующие его пробуждению.

133. Бхартрихари имеет в виду, что, пока предложение еще не закончено, у слушателя может возникнуть впечатление, будто он понял его части по отдельности. Впечатление это заведомо ошибочно, поскольку такие части (отдельные слова, слоги, фонемы) не имеют реального существования; они не могут существовать отдельно и независимо от всего предложения в целом, поскольку лишь цельное предложение выражает некий определенный смысл. Лингвистические, словесные элементы фразы — это не носители отдельных частичек общего смысла, но лишь средства, способствующие его проявлению.

134. Иными словами, единая, целокупная, не разделяемая на части Речь (väk), или, что то же самое, единое Слово (sabda), кажется разделенной из-за последовательного восприятия звуковых, «материальных» элементов обычного языка. Соответственно единое, целокупное, нераздельное и бескачественное Знание (jnäna) кажется разделенным, поскольку сознание воспринимает отдельные объекты. Понятно, что Знание и Речь в этой карике Бхартрихари полагаются тождественными.

135. Сам пример с привлечением предыдущих элементов числового ряда, исполь-
зуемых для нахождения искомого числа, заимствован Бхартрихари у вайшешиков.


136. Как поясняет в своем комментарии Харивришабха, отдельные звуки, входя-
щие в состав разных слов (а в конечном счете и в состав разных предложений) совершенно различны между собой, однако нам тем не менее кажется, что мы имеем дело с одним и тем же звуком, которому мы находим одинаковые обозначения. Скажем, в силу определенного подобия (в терминологии Бхартрихари — ввиду того, что их силы «как бы смешиваются», нам может казаться, будто начальные звуки в словах gauh' и gamäbhyaja' одинаковы, тогда как на деле они совершенно различны.

137. Карика 89 и следующая за ней карика 90 почти полностью приводятся в трактате Манданамишры «Спхота-сиддхи». (См.: Mandanamisra, Sphota-siddhi, 19.)

138 Традиционные примеры постепенного развертывания, манифестации
(parinäma); представление о подобного рода эволюции характерно, например, для санкхьи. Правда, тут неизбежна и существенная оговорка: Бхартрихари отнюдь не разделял теорию, согласно которой «первоматерия», природа (prakrti) постепенно развертывается, эволюционирует, создавая таким образом реальную вселенную. Для него причинность скорее уж действует телеологически: неудержимое стремление к пробуждению внезапно вспыхивающего смысла и вызывает в конечном счете все это чередование «средств», «способов», «причин» (upäya, nimitta). Как полагает Бхартрихари, в своем пределе первопричина и последняя цель совпадают, тогда как промежуточные этапы и средства оказываются лишенными реального бытия.
Tags: esoteric
Subscribe

  • (no subject)

    1) Морокко, монета в 4 фалса, 1284 год хиджры (1868 н. э.), чеканка г. Фес. царь Мулла Мухаммад IV. В Морокко почему-то не используют арабские цифры…

  • dybr

    Давно для себя понял, почему меня подспудно привлекает нумизматика (коллекционирование монет). Одна из фундаментальных бинарных оппозиций - между…

  • (no subject)

    У Буратино даже похолодел нос - так ему хотелось попасть в театр. - Мальчик, в таком случае возьмите за четыре сольдо мою новую азбуку... - С…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments