מכל מלמדײ השכלתי (duchifat) wrote,
מכל מלמדײ השכלתי
duchifat

Categories:

Еще про петуха или "Знаешь ли ты уставы неба?"

В 38-ой главе книги Иова Господь задает Иову ряд риторических вопросов:

Господь отвечал Иову из бури и сказал: Kто сей, омрачающий мысль словами без смысла? Препояшь ныне чресла твои, как муж. Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне:

Где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь. Кто положил меру ей, если знаешь? или кто простер над нею черту? На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее, при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости? Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло из чрева, когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его, и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота, и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим?

Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее, чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее нечестивых, чтобы земля изменилась, как глина под печатью, и стала, как разноцветная одежда, и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась? Нисходил ли ты во глубину моря и входил ли в исследование бездны? Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной? Обозрел ли ты широту земли? Объясни, если знаешь все это.

Где путь к жилищу света, и где место тьмы? Ты, конечно, доходил до границ ее и знаешь стези к дому ее. Ты знаешь это, потому что ты был уже тогда рожден, и число дней твоих очень велико. Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града, которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны? По какому пути разливается свет и разносится восточный ветер по земле? Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии, чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека, чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию? Есть ли у дождя отец? или кто рождает капли росы? Из чьего чрева выходит лед, и иней небесный,- кто рождает его? Воды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает.

Можешь ли ты связать узел Хима* и разрешить узы Кесиль**? Можешь ли выводить созвездия*** в свое время и вести Айиш**** с ее детьми? Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство иx на земле? Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя? Можешь ли посылать молнии, и пойдут ли они и скажут ли тебе: вот мы? Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму? Кто может расчислить облака своею мудростью и удержать сосуды неба, когда пыль обращается в грязь и глыбы слипаются?

Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов, когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде? Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи? Знаешь ли ты время, когда рождаются дикие козы на скалах, и замечал ли роды ланей? Mожешь ли расчислить месяцы беременности их? и знаешь ли время родов их? Они изгибаются, рождая детей своих, выбрасывая свои ноши; 4 дети их приходят в силу, растут на поле, уходят и не возвращаются к ним. Кто пустил дикого осла на свободу, и кто разрешил узы онагру, 6 которому степь Я назначил домом и солончаки - жилищем? Он посмевается городскому многолюдству и не слышит криков погонщика, по горам ищет себе пищи и гоняется за всякою зеленью. Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?...

и так далее

* Плеяды
** Орион
*** Созвездия Зодиака
**** Большую Медведицу

Это очень красивый текст, который нужно читать в древнееврейском оригинале и, наверно, любой человек еврейской культуры должен знать его наизусть. (Если бы преподавал библейский иврит, то заставлял бы заучивать подобные тексты.) Мне особенно понравилась фраза про законы неба и их установление на земле, поскольку совершенно не очевидно, что законы движения светил действуют на земле тоже (потребовался Ньютон со знаменитым яблоком, чтобы это понять).

Однако меня все же интересует стих 36 про "петуха": ми шат ба-ттуhот хохма о ми натан ла-ссехви бина

BDB утверждает, что это "явление" или "вид звездного неба", а мишнаитское слово "петух" - заимствованный омоним. От этого же корня выводит саккин ("нож"), впрочем, отмечая, что оно заимствованное. Однако ясно, что соответствующая броха про петуха воcxодит к этому пасуку (и единственный раз употребляется в Библии). Может быть просто сехви=сехель?
Subscribe

  • (no subject)

    На мой взгляд (это я все про трактат Аркадьева думаю), бесконечность возникает не в языке (с его потенциальной возможностью бесконечной рекурсии) а…

  • (no subject)

    Правильно ли я понимаю, что слово "Европа" происходит от финикийского слова для Запада, однокоренного с эрэв, маарав, Магриб и т.п.?

  • (no subject)

    Сформулирую все-таки мнение о трактате Аркадьева. Он заявляет, что сущность человека состоит "в конфликте между языком и доязыковой тенью…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments