מכל מלמדײ השכלתי (duchifat) wrote,
מכל מלמדײ השכלתי
duchifat

Categories:
Подсмотрено у А. В. Парибка:

"Несколько лет назад я изумлением отдал себе отчет, что в труде Панини нет никаких соответствий понятиям подлежащего и сказуемого, хотя санскрит порождается его программой (Восьмикнижием) полностью и исчерпывающим образом. Потом уяснил себе, что в этих понятиях на деле нет нужды, если только не склеивать мысль и речь, как это делается, пусть по-разному, в цивилизациях БЗ и АА. В мысли конечно соответствие этому разделению имеется и известно в любой цивилизации: это деление на то, О ЧЕМ думаешь и на то, ЧТО ты об этом думаешь. Но речь (язык) тут сам по себе не при чем.
И не только в ЮА нет ни подлежащего, ни сказуемого, но и в ДВ. При этом их нет по разным, даже дополнительным основаниям. "


"Сравнительно недавно я писал, что фиксация субъектно-предикатного отношения с мышлении о речи характерна только для БЗ и АА. Говорил я и о том, что БЗ фокусируется на том, О ЧЕМ речь, а АА на том _ ЧЬЯ и КОМУ. Подкрепляю это историей терминов. В БЗ subjectum долгое время означал подлежащее, как логическое, так и грамматическое, также тему ( ср. современное английское subject matter и французское sujet, откуда наш "сюжет"). Потом он стал онтологическим термином (сущность - это субъект и уже не только как υποκειμενον, она бытийно первее своих акциденций, выражаемых предикатами) и, наконец, далее распространился и на особые и не совсем сущности, на людей (в XVII веке) Т.о. расширение и отчасти метафорическое использование термина концентрировалось на содержании.
А в АА предикация, субъектно-предикатная связь именуется إِسناد (isnAd), "опора", "сказуемое" - مسند (musnad) "опираемое", а "подлежащее" - مسند إليه ( musnad ilayhi) "то на что опирается", с одной стороны, видна преемственность терминологии с греческим υποκειμενον. Но показательнее другое: термин isnAd "опора", помимо специального употребления в арабской лингвистике, имеет куда более важное значение в контекстах ссылкок на последовательность говорящих, ср. всем памятное мусульманское "сказал такой-то, пересказавший такого-то", - то бишь на обосновывающую вескость высказывания череду высказывающих. Не истинность, а важность - вот на чем сфокусирован умственный взор в АА. Подлежащее важнее сказуемого так же, как говорящий важнее слушателя. Предел говорящих - речь Аллаха, откровение.
"

Я понимаю о чем оба этих поста, но лень расшифровывать, копирую для себя ведь. Парибок считает, что есть четыре цивилизации и типа языка: греческая (БЗ), арабская (АА), индийская (ЮА) и китайская (ДВ). В семиотике в любом сообщении есть тема (то, что адресату известно) и рема (новое). Разделение на субъект и предикат (тему и рему, субъект и объект) - основа мышления и основа двойственности, етц.

Надо полагать, подлежащее и сказуемое - неграмматические понятия; подлежащее можно заменить "именительным падежом". В таком понимании подлежащее - известное (тема), сказуемое - новое (рема).
Tags: esoteric
Subscribe

  • (no subject)

    У Косиловой очередной достойный внимательного прочтения размышлизм, но у меня сейчас нет времени вчитываться. Кусочек: "Много букв об…

  • (no subject)

    Почитал (пока совсем по верхам) рекомендованную fromtxwithlove книгу A Эткинда (племянника Ефима Эткинда) про русский психоанализ, Лу Саломе, С.…

  • (no subject)

    Пару месяцев назад я читал "Женщины, огонь и опасные вещи" Лакоффа. Потом об этой книге не вспоминал. Сегодня задумался, что оттуда вынес? Кажется,…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments