מכל מלמדײ השכלתי (duchifat) wrote,
מכל מלמדײ השכלתי
duchifat

Categories:

лытдыбр

Надо сказать, что фильм "Lost in translation" вполне точно передает ощущение человека, оказавшегося в Японии. Английского ни хрена они не знают, и полагают вполне естественным, что я должен говорить по-японски; при этом очень доброжелательны. Решил я сходить в ресторан в своей гостинице.(надо же где-то обедать). Официантка в японском халате что-то сказала мне и дала меню, где одни иероглифы (и хирагана) и ни буквы по-английски. Я сказал “Sorry, I do not speak Japanese”. Она извинилась и сказала, что сейчас позовет англоговорящую официантку. Пришла якобы англоговорящая девушка. Разговор с ней происходил примерно так. Я: «Do you have chicken or only fish?» (Ресторан производил впечатление рыбного). Она: «Yes, chicken or only fish!». При этом нужно добавить, что принимать заказ почему-то они предпочитают присев перед столиком клиента на колени, при этом она преданно смотрела на меня немигающими черными глазами. От этого я сам чуть было не забыл английский. Поэтому, поняв, что в таком стили можно говорить долго, для простоты решил попросить суши: «Do you have sushi?» Девушка ответила утвердительно и ткнула в какие-то иероглифы. Я уже хотел было попросту выбрать первый вариант в списке, но девушка стала настаивать: «What is your favorite fish?». Я сказал “my favorite fish is salmon”. Она ответила “yes, salmon”. Потом задумалась перебирая меню и сказал, то салмона нету, What is your favorite fish? Я отвеьтил, «май фэйворит фиш из туна». Девушка задумалась, потом ушла куда-то и вернулась со списком разных рыб по-английски. Короче, пришлось мне есть сырую туну. Я сырую рюбу на вкус люблю, но не могу отделаться от мыслей о глистах и прочих паразитах, которые заводятся в кишечнике, желчном пузыре и печени от ее употребления. По ходу дела она еще выясняла, сколько я хочу, и было не понятно, штук суши или порций. Тут я вспомнил единственное название еды, которое знаю по-японски, яки-тори (куриный шашлык) и радостно его заказал. Она опять стала выяснять сколько, и было непонятно, кусочков или палочек, или каких единиц. Все это сидя на колене рядом с моим столиком и глядя мне в глаза. Потом еще была некоторая проблема с чаявыми, она не понимала, что это такое, и было не ясно, включены ли они в счет (несмотря на то, что я задавал вопрос по разговорнику). Она еще не преминула интересоваться, откуда и по каким делам я попал в Канадзаву. Я ответил, что приезал на конференцию, но кажется слова conference она не поняла. Очень гостеприимный народ, короче. И по цене это не дороже японского ресторана в Питере или в Нью-Йорке (хотя у нас принято считать, что в Японии забегаловки якобы безумно дорогие, поскольку там нет рабочих-иммигрантов).

Японцы, похоже, даже консервативнее американчев в одежде. Все до единого в черных костюмах и белых рубашках, даже на велосипедах ездят так же, и в городском транспорте так же. Ни одного даже в сером или коричневом костюме (не дай бог, в малиновом или белом). Женщины в черных блузках. Все очень смешные. Лица интеллигентные, жлобских лиц как в Америке или России или Израиле, не видно (хотя возможно, у меня в Америке выработался стереотип, что азиатские ассоциируются с образованием). Нет нищих (скажем, на вокзале). Постоянно какие-то вежливые фразы, даже если они видят, что ты их не понимаешь (в Америке давно бы плюнули и замолчали). Обалденная страна, короче.

Я сегодня представлял свой плакат с историей трибологии (науке о трении) в Ветхом Завете. Несмотря на то, что история трибологии была объявлена одной из 18 тем конферениции, кроме меня никто по истории материалов не подготовил. Азиаты проходили мимо не понимая, только немногочислоенные европейцы прикалывались. Профессор из Варшавы (с которым я знаком) пошутил, что на древнеегипетской фреске в качестве смазки льют не масло и не воду, а молоко. Девица из Лиона сказала, «как здорово, если исследование не состоит из расчетов». Кстати, как и в Америке (и в отличие от Европы) трибология в Азии - сугубо мужская область. Вот, собственно, и все новости. Представитель Китая сказал, что Китай планирует в 2008 г. Послать астронавта (для астронавта есть некое китайское слово) на Луну, чем несколько меня удивил. Главный австралийский триболог проф. Гвидон Стаховях (поляк, не знаю, еврей или нет) интересно выступал. Израильтян почему-то нет. Вот и все новости.
Subscribe

  • (no subject)

    Согласно Карлу Юнгу, есть вертикальные причинные связи между событиями и есть горизонтальные - синхроничность. (Единственное, увлекаться поиском…

  • (no subject)

    Читаю вот этот странный сайт https://kniganews.org нигде не написано, кто автор. Явно человек хорошо понимаюший проблемы современной физики. Кто…

  • (no subject)

    Немного эзотерики в ленту. Если вы интересуетесь юнговской синхронией (это я тут с одной знакомой преподавательницей танцев из Питера обсуждал), то…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments

  • (no subject)

    Согласно Карлу Юнгу, есть вертикальные причинные связи между событиями и есть горизонтальные - синхроничность. (Единственное, увлекаться поиском…

  • (no subject)

    Читаю вот этот странный сайт https://kniganews.org нигде не написано, кто автор. Явно человек хорошо понимаюший проблемы современной физики. Кто…

  • (no subject)

    Немного эзотерики в ленту. Если вы интересуетесь юнговской синхронией (это я тут с одной знакомой преподавательницей танцев из Питера обсуждал), то…