מכל מלמדײ השכלתי (duchifat) wrote,
מכל מלמדײ השכלתי
duchifat

Categories:

in multa sapientia multa sit indignatio, et qui addit scientiam, addit et laborem.

Заинтересовавшись отличиями церковнославянского языка от русского, стал смотреть какой-нибудь знакомый текст по-церковнославянски. Например, книгу Экклезиаста. Тут же наткнулся на:

"я́ко во мнóже­ст­вѣ мýдрости мнóже­с­т­во рáзума, и при­­ложи́вый рáзумъ при­­ложи́тъ болѣ́знь."

Септуагинта:
ὅτι ἐν πλήϑει σοϕίας πλῆϑος γνώσεως, καὶ ὁ προστιϑεὶς γνῶσιν προσϑήσει ἄλγημα.

Ага, "гносeoс", как же. В оригинале - כעס, "гнев", а в современных переводах "во многом знании - много печали". Не знаю, что за форма "приложивый" (προστιϑεὶς ), а в оригинале ведь был имперфект.
כִּ֛י בְּרֹ֥ב חׇכְמָ֖ה רׇב־כָּ֑עַס וְיוֹסִ֥יף דַּ֖עַת יוֹסִ֥יף מַכְאֽוֹב

Забавным образом Септуагинта превращает параллелизм A=>B, C=>D в логическое следование, A=>C=>D.
Subscribe

  • (no subject)

    Цитирование моих научных публикаций в научной литературе перевалило за 10 тысяч сегодня. Теперь пятизначные цифры. Конечно, часть там самоцитирование…

  • (no subject)

    Хирш (в Google Scholar) поднялся до 49, цитируемость на отметке 9965 (наверно в следующем месяце пробьет 10 тыс).

  • (no subject)

    С 2011 года в этих числах мая записываю, сколько раз процитированы мои публикации по данным Гугл-Сколар, и на сколько увеличилась цитируемость за…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments