מכל מלמדײ השכלתי (duchifat) wrote,
מכל מלמדײ השכלתי
duchifat

Category:

Единый могучий Съвѣтскiй Съѭзъ

Итак, что же за слово "Совет", церковнославянского происхождения? Мы с ним уже столнулись в Экклезиасте по какому-то недоразумению. Смотрим теперь первый стих первого псалма:

«Блаженъ мужъ, иже не иде на совѣтъ нечестивыхъ и на пути грѣшныхъ не ста, и на сѣдалищи губителей не сѣде»
אַשְׁרֵי הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב
Μακάριος ἀνήρ, ὃς οὐκ ἐπορεύϑη ἐν βουλῇ ἀσεβῶν καὶ ἐν ὁδῷ ἁμαρτωλῶν οὐκ ἔστη καὶ ἐπὶ καϑέδραν λοιμῶν οὐκ ἐκάϑισεν,

Слово βουλή (ср. имя Аристобул) является переводом съвѣтъ (sŭvětŭ, “advice”), compounded from со- (so-) + вѣтъ (větŭ, “agreement”), from Proto-Slavic *větъ (“council, talk”). Возможно когнат польского witać (“приветствовать”). Ср. также родственные вече, ответ, привет, завет и обет.

съѭзъ - ср. "узы"

Отдельно доставляет מוֹשַׁב לֵצִים = καϑέδραν λοιμῶν. Какая-какая кафедра? Почему слово "катедра" надо переводить как седалище?
Tags: церковнославянский язык
Subscribe

  • Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments