מכל מלמדײ השכלתי (duchifat) wrote,
מכל מלמדײ השכלתי
duchifat

Многие люди в опрделенных ситуациях очень по-разному говорят об одних и тех же вещах, в зависимости от того, говорят они по-английски или по-русски. Особенно это касается разговоров про отношения и эмоции. Это и не удивительно, в английском употребительны многие понятия, которые для россиянина непривычны, и, наоборот, многие идеи, нам привычные, звучат по-английски странно. О некоторых вещах принято по-английски говорить эвфемистично, некоторые устойчивые выражения (и стоящие за ними идеи) вошли в привычку, но странно выглядят в русском переводе.

Более крайняя форма этого явления, говорят, известна этнографам. У некоторых малых народов считается нормальным говорить неправдy по-русски, но позорно врать на своем языке. Та же привычка к эвфемизмам, просто доведенная до крайности.
Subscribe

  • (no subject)

    Любопытная статья про то, что скорость звука в твердых материалах ограничена величиной 36 км / с, точнее, V/c= alpha (m_e/2m_p)^1/2, где alpha -…

  • (no subject)

    Нет, я не только про трибоинформатику думаю (хотя и пытаюсь для себя мысленно разобраться со всяческими новомодными вычислительными концепциями,…

  • (no subject)

    Каким образом искусственная нейронная сеть со всего одним промежуточным слоем с 15 нейронами может распознавать (в 95% случаев) неряшливо написанные…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments