מכל מלמדײ השכלתי (duchifat) wrote,
מכל מלמדײ השכלתי
duchifat

Эмигрнтское. "Культурный шок"

Есть такое чисто американское удобное понятие, относящееся к эмиграции, которое, как ни странно, из языка русскоязычных эмигрантов практически ушло: "Культурный шок"

Когда я уезжал в Америку в 1997 году, я поступил в одном из университетов Бостона в аспирантуру. И готовился к отъезду по книжке, изданной Госдепартамнтом США на русском языке для будущих иностранных студентов. В ней была масса важнейшей и полезной информации о жизни в Америке. Как звонить по телефону, как пользоваться банком, кредитками, транспортом. Как снимать квартиру, каковы порядки в университетах.

Была там и глава "Культурный шок и как с ним бороться". Из нее следовало, что иностранца, попавшего в США может подстрегать страшная проблема: культурный шок. Это весьма неприятное явление связано с тем, что жизнь в Америке сильно отличается от жизни в родной стране студента. Точного определения понятия культурный шок я не помню. Но среди признаков его, перечисленных в книжке, были, в частности, такие:

-- иностранца начанают посещать мысли о том, что в Америке ему никогда ничего не добиться, потому что американская система отличается от той, к которой он привык.
-- иностранец начинает винить во всех своих бедах и неудачах Соединенные Штаты Америки.
-- иностранец предпочитает общаться только с соотечественниками, иногда впадает в зависимость от прибывших ранее соотечественников.

В качестве мер борьбы с культурным шоком предлагалось что-то вроде "не бояться перемен, смело смотреть в лицо новому, не замыкаться и расширять круг общения, не фиксировать внимание на негативном", а также при необходимости обращаться за консультацией в отдел иностранных студентов.

Тогда я все принимал за чистую монету и думал "как бы мне избежать этого опасного культурного шока". А теперь вот даже не знаю, есть ли такое явление, или это дурацкое политкорректно-удобное обозначение обычной эмигрантской депрессии и ностальгии? Можно ли сказать про человека, прожившего 10 лет в США "у него культурный шок, потому что он говорит, что метро в Нью-Йорке грязные, а клубника -- несладкая"?
Subscribe

  • (no subject)

    У Косиловой очередной достойный внимательного прочтения размышлизм, но у меня сейчас нет времени вчитываться. Кусочек: "Много букв об…

  • (no subject)

    Почитал (пока совсем по верхам) рекомендованную fromtxwithlove книгу A Эткинда (племянника Ефима Эткинда) про русский психоанализ, Лу Саломе, С.…

  • (no subject)

    Пару месяцев назад я читал "Женщины, огонь и опасные вещи" Лакоффа. Потом об этой книге не вспоминал. Сегодня задумался, что оттуда вынес? Кажется,…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments